You might not get the meaning of these words using Google Translate

You might not get the meaning of these words using Google Translate

Every language has an own personality, background, and culture. While the majority can be translated into English with ease, some terms are and always will be intranslatable.

The meanings of a few of the untranslatable words are given below.

Toska – Russian

A merge of restlessness, yearning, nostalgia, melancholy, and depression.

Jaysus – Indonesian

A non humourous joke that’s delivered so badly that you actually laugh.

Kyoikumama – Japanese

A mother who backs her children to achieve academically.

Tartle – Scottish

The hesitation before introducing someone when you’ve forgotten their name.

Prozvonit – Czech

Calling somebody’s phone once so that they call back.

L’appel du vide – French

The sudden desire to jump when you’re standing high up. It literally means “the call of the void”.

Mångata – Spanish

The line part made by the Moon’s reflection on water.

Kilig – Tagalog

The feeling of butterflies in your stomach, which is particularly related to romance.

Merak – Serbian

The feeling one receives from simple pleasures that adds up to a sense of happiness and fulfilment.

L’abbioccio – Italian

After a large meal; the groggy, sleepy, happy feeling that one gets.